Abschiedslied
Ich fahr’ dahin, wenn es muß sein,
Ich scheid’ mich von der Liebsten mein,
Zuletzt laß ich ihrs Herze mein,
Dieweil ich leb’, so soll es sein.
Ich fahr’ dahin!
Das sag’ ich ihr und niemand mehr:
Mein’m Herzen g’schah noch nie so weh.
Sie liebet mich je länger je mehr;
Durch Meiden muß ich leiden Pein.
Ich fahr’ dahin!
Ich bitt’ dich, liebste Fraue mein,
Wann ich dich mein und anders kein,
Wann ich dir gib mein Lieb allein,
Gedenk, daß ich dein eigen bin.
Ich fahr’ dahin!
Nun halt’ die Treu als stet als ich!
So wie du willst, so find’st du mich.
Halt’ dich in Hut, das bitt’ ich dich!
Gesegn’ dich Gott! Ich fahr’ dahin!
Ich fahr’ dahin!
Cançó de comiat
Me’n vaig lluny, no tinc més remei,
m’acomiado ara de la meva estimada,
i li deixo el meu cor
mentre visqui, així ha de ser.
Me’n vaig lluny!
Li dic a ella i a ningú més:
el meu cor mai no ha sofert tant.
Ella m’estima cada dia més;
acomiadar-me em fa molt de mal.
Me’n vaig lluny!
Et prego, estimada meva,
jo que sóc teu i de ningú més,
i que a ningú més he donat el meu amor,
que recordis sempre que sóc teu.
Me’n vaig lluny!
I ara sigues tan fidel com jo ho seré sempre!
I sempre que vulguis, em trobaràs.
Tingues molt de compte, t’ho prego!
Que Déu et beneeixi! Me’n vaig lluny!
Me’n vaig lluny!
(Lied per a cor femení a tres veus –sopranos I i II i contralts– a capella, WoO 37/8, Hamburg 1859-62)
(Lied per a cor mixt a capella, WoO 34/9, estiu 1864?)