An ein Äolsharfe
Angelehnt an die Efeuwand
Dieser alten Terrasse,
Du, einer luftgebornen Muse
Geheimnisvolles Saitenspiel,
Fang an,
Fange wieder an
Deine melodische Klage!
Ihr kommet, Winde, fern herüber
Ach! von des Knaben,
Der mir so lieb war,
Frisch grünendem Hügel.
Und Frühlingsblüten unterweges streifend,
Übersättigt mit Wohlgerüchen,
Wie süß bedrängt ihr dies Herz!
Und säuselt her in die Saiten,
Angezogen von wohllautender Wehmut,
Wachsend im Zug meiner Sehnsucht,
Und hinsterbend wieder.
Aber auf einmal,
Wie der Wind heftiger herstößt,
Ein holder Schrei der Harfe
Wiederholt, mir zu süßem Erschrecken,
Meiner Seele plötzliche Regung;
Und hier – die volle Rose streut, geschüttelt,
All ihre Blätter vor meine Füße!
A una arpa eòlica
Recolzada al mur d’heura
d’aquesta vella eixida,
Musa nascuda en l’aire,
comença ja
el teu misteriós polsar les cordes,
comença de nou
les teves melodioses queixes!
Veniu, vents, de molt més enllà,
ai!, dels verds turons
d’aquell noi
que tant m’agradava.
I les flors de primavera que acarono pel camí,
saturades d’efluvis aromàtics,
amb quina dolçor oprimiu el meu cor!
I murmureu ací, en les cordes,
atretes per l’harmoniosa tristor,
creixent amb la meva enyorança.
i tornant a morir.
Però de sobte,
com si el vent agafés més força,
un amable crit de l’arpa
reprodueix, pel meu dolç espant,
la sobtada emoció de la meva ànima;
i aquí... agitades, totes les roses disseminen
tots els seus pètals als meus peus!
(Lied, Op. 19/5, Göttingen, setembre 1858)