Manuel Capdevila i Font
musicògraf
SIgnaturaMC 500
  • Obra: Die Müllerin, Op. 44/5
  • Compositor: Johannes Brahms
  • Poeta: Adalbert von Chamisso
  • Poema original

    Die Müllerin 

    Die Mühle, die dreht ihre Flügel;
            Der Sturm, der sauset darin;
    Und unter der Linde am Hügel,
            Da weinet die Müllerin:

    Laß sausen den Sturm und brausen,
            Ich habe gebaut auf den Wind:
    Ich habe gebaut auf Schwüre –
            Da war ich ein töriches Kind.

    Noch hat mich der Wind nicht belogen,
            Der Wind, der blieb mir treu;
    Und bin ich verarmt und betrogen –
            Die Schwüre, die waren nur Spreu.

    Wo ist, der sie geschworen?
            Der Wind nimmt die Klagen nur auf;
    Er hat sich aufs Wandern verloren –
            Es findet der Wind ihn nicht auf.

  • Poema en català

    La molinera

    El molí gira la seva roda,
            la tempesta bramula al damunt,
    i sota els til·lers del turó
            plora la molinera:

    Que el vent segueixi bramulant,
            jo havia confiat en el vent:
    jo havia confiat en les promeses...
            jo era una noia insensata.

    Però el vent no m’ha enganyat,
            el vent em segueix fidel;
    i jo sóc desgraciada i traïda...
            les promeses, només eren palla.

    On és, el que tant prometé?
            Només el vent rep les meves queixes;
    Ell s’ha perdut pels camins...
            i ni el vent el podrà trobar.

  • (Lied per a cor femení a quatre veus a capella o amb piano ad libitum, Op. 44/5, Detmold, 1859-60)

    (Lied per a cor mixt, a capella, Op. 44/5a, sense dades precises)

    (Lied, Anh III/13, Göttingen, 1853)