Manuel Capdevila i Font
musicògraf
SIgnaturaMC 500
  • Obra: Die Schwestern, Op. 61/1
  • Compositor: Johannes Brahms
  • Poeta: Eduard Mörike
  • Poema original

    Die Schwestern

    Wir Schwestern zwei, wir schönen,
    So gleich von Angesicht,
    So gleicht kein Ei dem andern,
    Kein Stern dem andern nicht.

    Wir Schwestern zwei, wir schönen,
    Wir haben nußbraun’ Haar;
    Und fichtst du sie in einem Zopf,
    Man kennt sie nicht fürwahr.

    Wir Schwestern zwei, wir schönen,
    Wir tragen gleich Gewand,
    Spazieren auf dem Wiesenplan
    Und singen Hand in Hand.

    Wir Schwestern zwei, wir schönen,
    Wir spinnen in die Wett’,
    Wir sitzen an einer Kunkel,
    Wir schlafen in einem Bett.

    O Schwestern zwei, ihr Schönen!
    Wie hat sich das Blättchen gewand’t!
    Ihr liebet einerlei Liebchen –
    Jetz hat das Liedel ein End’.

  • Poema en català

    Les germanes

    Som dues germanes, som belles,
    i tan s’assemblen les nostres cares,
    com cap ou no s’assembla a un altre,
    ni a una altra cap estrella.

    Som dues germanes, som belles,
    tenim cabells color de noguera,
    i si els nuéssim en una trena,
    de veritat que no ens distingirien.

    Som dues germanes, som belles,
    portem vestits iguals,
    passegem per les prades
    i cantem donant-nos la mà.

    Som dues germanes, som belles,
    filem en un sol fus,
    seiem davant una sola filosa,
    i dormim en un sol llit.

    Oh, dues germanes, oh belles,
    com s’ha girat la truita!
    Ara que us estima el mateix amant...
    ara s’ha acabat aquesta cançó.

  • (Duet per a soprano i contralt, amb piano, Op. 61/1, abans del 1860)