Mädchenlied
Auf die Nacht in der Spinnstub’n
Da singen die Mädchen,
Da lachen die Dorfbub’n,
Wie flinkt geh’n Rädchen!
Spinnt jedes am Brautzchatz,
Daß der Liebste sich freut,
Nicht lange, so gibt es
Ein Hochzeitsgeläut.
Kein Mensch, der mir gut ist,
Will nach mir fragen;
Wie bang mir zu Mut ist,
Wem soll ich’s klagen?
Die Trännen rinnen
Mir über’s Gesicht,
Wofür soll ich spinnen?
Ich weiss es nicht!
Cançó de noia
A la nit a casa la filadora
les noies canten,
riuen els nois del poble,
I la filosa gira ràpida!
Totes filen vestits de núvia,
per a alegrar l’estimat.
No trigaran gaire a sentir-se
les repicades de noces!
Cap home que m’atregui
preguntarà per mi;
el meu cor està angoixat,
però a qui m’haig de queixar?
Les llàgrimes llisquen
per la meva cara;
per a qui haig de filar?
No ho sé pas!
(Lied, Op. 107/5, després de l’agost 1886)