Manuel Capdevila i Font
musicògraf
SIgnaturaMC 500
  • Obra: Vergangen ist mir Glück und Heil, Op. 48/6
  • Compositor: Johannes Brahms
  • Poeta: Karl Severin
  • Poema original

    Vergangen ist mir Glück und Heil

    Vergangen ist mir Glück und Heil
    Und alle Freud auf Erden;
    Elend bin ich, verloren gar,
    Mir mag nit besser werden.
    Bis in der Tod leid’ ich groß’ Not,
    So ich dich, Lieb, muß meiden,
    Geschieht mir, ach,
    O weh der Sach’!
    Muß ich mich dein verjehen,
    Groß’ Leid wird mir geschehen.

    Erbarmen tu ich mich so hart,
    Das kommt aus Buhlers Hulde,
    Die mich in Angst und Not hat bracht,
    Und williglich das dulde.
    Um dich allein,
    Herzliebste mein,
    Ist mir kein Burd’ zu schwere.
    Wär’s not so viel,
    Ich dennoch will
    In deinem Dienst ersterben,
    Nach fremder Lieb’ nit werben.

    Um Hilf’ ich ruf, mein höchster Hort,
    Erhör mein sehnlich Klagen!
    Schaff mir, Herzlieb,
    Dein Botschaft schier,
    Ich muß sonst vor Leid verzagen!
    Mein traurig’s Herz leid’t großen Schmerz,
    Wie soll ich’s überwinden?
    Ich sorg’, das schier
    Der Tod mit mir
    Will ringen um das Leben,
    Tu mir dein Troste geben.

  • Poema en català

    Se m’han acabat la sort i la felicitat

    Se m’han acabat la sort i la felicitat,
    i totes les alegries de la terra;
    sóc miserable, del tot perduda,
    res no em pot salvar.
    Estic desesperada fins a la mort,
    car, estimat, t’haig d’evitar,
    i això és, ai,
    ai de mi, el que em passa!
    Si m’haig d’allunyar de tu,
    m’arriba el més gran desesper!

    Si tu, tan dur, t’apiadessis de mi,
    seria una gràcia del galant
    que m’ha portat l’angoixa i la misèria,
    i ho suportaria amb bona voluntat.
    Només per tu,
    estimat del meu cor,
    cap càrrega no se’m fa pesada.
    I encara que ho fossin més,
    jo, malgrat de tot,
    voldria morir al teu servei,
    mai buscaria un altre amor.

    Et demano ajut, mon gran tresor,
    escolta les meves queixes vehements!
    Digues-me clar, estimat,
    el teu missatge,
    si no, em desesperarà la pena!
    El meu cor entristit sofreix un gran dolor,
    com podré superar-lo?
    Em preocupo de que la mort
    aviat clogui en mi
    aquesta vida,
    si no em dones el teu consol.

  • (Cançó popular alemanya, per a veu i piano, Op. 48/6,  Bonn, 1868?)

    (Cançó popular alemanya, per a soprano i cor a quatre veus, Op. 48/6a, sense dades concretes)

    (Cançó popular alemanya, per a cor mixt, Op. 62/7, Bonn, abans de l’abril 1874)