Manuel Capdevila i Font
musicògraf
SIgnaturaMC 500
  • Obra: Vorschneller Schwur, Op. 95/5
  • Compositor: Johannes Brahms
  • Poeta: Siegfried Kapper
  • Poema original

    Vorschneller Schwur
    (aus dem Serbischem)

    Schwor ein junges Mädchen:
    Bumen nie zu tragen,
    Niemals Wein zu trinken,
    Knaben nie zu küssen.
    Gestern schwor das Mädchen,
    Heute schon bereut es:

    Wenn ich Blumen trüge,
    Wär’ ich doch noch schöner.
    Wenn ich Rotwein tränke,
    Wär ich doch noch froher.
    Wenn den Liebstem küßte,
    Wär’ mich doch noch wohler.

  • Poema en català

    Jurament precipitat
    (traduït del serbi)

    Jurà una noia jove:
    no portar mai flors,
    no beure mai vi,
    no besar mai cap noi.
    Ahir ho jurà la noia,
    avui ja se n’ha penedit:

    Si portés flors,
    seria encara més bella.
    Si begués un bon vi,
    estaria més alegre.
    Si besés l’estimat,
    em trobaria molt millor.

  • (Lied, Op. 95/5, abril 1883 - estiu 1884)