Waldesnacht
Waldesnacht, du wunderkühle,
Die ich tausend Male grüß,
Nach dem lauten Weltgewühle,
O wie ist dein Rauschen süß!
Träumerisch die müden Glieder
Berg’ ich weich in Moos,
Und mir ist, als würd’ ich wieder
All der irren Qualen los.
Fernes Flötenlied, vertöne,
Das ein weites Sehen rührt,
Die Gedanken in die schöne,
Ach, mißgönnte Ferne führt!
Laß die Waldesnacht mich wiegen,
Stillen jede Pein,
Und ein seliges Genügen
Saug’ ich mit den Düften ein.
In der heimlich engen Kreisen
Wir dir wohl, du wildes Herz,
Und ein Friede schwebt mit leisen
Flügelschlägen niederwärts.
Singet, holde Vögellieder,
Mich in Schlummer sacht!
Irre Qualen, löst euch wieder;
Wildes Herz, nun gute Nacht!
Nit del bosc
Nit del bosc, meravellosa fresca,
et saludo mil vegades!
Després del sorollós esvalot del món,
oh, què dolços són els teus murmuris!
Estiro somniador el meu cos cansat
damunt de la tendra molsa,
i em sento com si hagués oblidat
tots els meus turments.
Llunyana flauta, toca la teva melodia,
car em commou un gran anhel,
que porta els meus pensaments
cap a la bella i, ai, envejosa llunyania.
Fes que la nit del bosc em bressoli,
i emmudeixi totes les penes,
i que aspiri en les teves brises
una sagrada complaença.
Et trobaràs bé, cor esquerp,
en el seu cercle estret i amagat,
arriba una pau
volant amb dolces ales.
Canteu dolces cançons, ocellets,
per adormir-me poc a poc!
Oblida ara les teves penes,
cor esquerp, i bona nit!
(Lied per a cor mixt, Op. 62/3, abans de l’abril 1874)