Lied des Verfolgten im Turm
Der Gefangne
Die Gedanken sind frei,
Wer kann sie erraten?
Sie rauschen vorbei
Wie nächtliche Schatten.
Kein Mensch kann sie wissen,
Kein Jäger sie schießen;
Es bleibet dabei,
Die Gedanken sind frei.
Das Mädchen
Im Sommer ist gut lustig sein
Auf hohen wilden Heiden,
Dort findet man grün Plätzelein,
Mein herzverliebtes Schätzelein,
Von dir mag ich nicht scheiden.
Der Gefangne
Und sperrt man mich ein
Im finstern Kerker,
Dies alles sind nur
Vergebliche Werke;
Den meine Gedanken
Zerrießen die Schranken
Und Mauern entzwei,
Die Gedanken sind frei.
Das Mädchen
Im Sommer ist gut lustig sein
Auf hohen wilden Bergen;
Man ist da ewig ganz allein,
Man hört da gar kein Kindergeschrei,
Die Luft mag einem da werden.
Der Gefangne
So sei es, wie es will,
Und wenn es sich schicket,
Nur alles in der Still;
Und was mich erquicket,
Mein Wunsch und Begehren
Niemand kann’s mir wehren;
Es bleibet dabei,
Die Gedanken sind frei.
Das Mädchen
Mein Schatz, du singst so fröhlich hier
Wie’s Vögelein in dem Grase;
Ich steh so traurig bei Kerkertür,
Wär ich dort tot, wär ich bei dir,
Ach, muß ich denn immer klagen.
Der Genfagne
Und weil du so klagst,
Der Lieb ich entsage,
Und ist es gewagt,
So kann mich nicht plagen,
So kann ich im Herzen
Stets lachen, bald scherzen;
Es bleibet dabei,
Die Gedanken sind frei.
Cançó del presoner en la torre
El presoner
Els pensaments són lliures.
qui els pot endevinar?
Passen murmurant
com ombres nocturnes.
Cap home els pot conèixer,
cap caçador els hi pot disparar;
i així ha de ser,
els pensaments són lliures.
La noia
A l’estiu és bo sentir-se alegre
en els prats, alts i salvatges.
Hi ha allà indrets molt verds.
Estimat tresor del meu cor,
no em vull separar de tu.
El presoner
Encara que em tanquin
en la cel·la més obscura,
serà una cosa
del tot inútil.
Car els pensaments
traspassen les barreres
i els murs.
Els pensaments són lliures.
La noia
A l’estiu és bo sentir-se alegre
en les muntanyes, altes i salvatges.
una està allà sempre sola,
no se sent cap cridòria d’infants,
i l’aire t’invita a restar-hi.
El presoner
Sigui com sigui,
i passi el que passi,
estaré sempre tranquil;
ningú no em podrà prohibir mai
el que m’anima,
els meus anhels i afanys.
I així ha de ser:
els pensaments són lliures.
La noia
Estimat, cantes aquí tan content
com els ocellets del camp,
mentre jo estic trista a la porta de la presó.
Voldria ésser morta, o estar amb tu!
Ai, m’hauré de lamentar per sempre més!
El presoner
Ja que tu ets planys,
renuncio a l’amor.
És arriscat,
però així no em podrà turmentar,
així el meu cor podrà sempre
riure i folgar.
I així ha de ser:
els pensaments són lliures.
(Lied per a veu i piano o orquestra, juliol 1898)