Manuel Capdevila i Font
musicògraf
SIgnaturaMC 500
  • Obra: Der frohe Wandersmann, op. 77/1
  • Compositor: Robert Schumann
  • Poeta: Joseph von Eichendorff
  • Poema original
     
    Der frohe Wandersmann
     
    Wem Gott will rechte Gunst erweisen,
    Den schickt er in die weite Welt;
    Dem will er seine Wunder weisen
    In Berg und Wald und Strom und Feld.
     
    Die Trägen, die zu Hause liegen,
    Erquicket nicht das Morgenrot,
    Sie wissen nur von Kinderwiegen,
    Von Sorgen, Last und Not um Brot.
     
    Die Bächlein von den Bergen springen,
    Die Lerchen schwirren hoch vor Lust,
    Was sollt ich nicht mit ihnen singen
    Aus voller Kehl und frischer Brust?
     
    Den lieben Gott laß ich nur walten,
    Der Bächlein, Lerchen, Wald und Feld
    Und Erd und Himmel will erhalten,
    Hat auch mein Sach aufs best bestellt!
  • Poema en català
     
    L’alegre caminant
     
    Déu envia a l’ample món
    a qui vol mostrar la seva gràcia;
    a qui vol mostrar les seves meravelles
    en les muntanyes i el bosc i els rius i el camp.
     
    Als ganduls que jeuen a casa seva,
    no els refresca l’aurora rogent,
    des del bressol infantil només coneixen
    problemes, necessitats i preocupacions.
     
    Els rierols salten per les muntanyes,
    volen alegres les aloses per les altures,
    per què no cantar amb elles
    a ple pulmó i amb el pit inflat?
     
    Deixo que el bon Déu em governi,
    ell que alimenta els rierols, les aloses,
    els boscos, els camps, la terra i el cel,
    també curarà del meu destí de la millor manera!
  • (Lied, Op. 77/1, Leipzig, maig 1840)