Manuel Capdevila i Font
musicògraf
SIgnaturaMC 500
  • Obra: Der Korsar, Anh H5
  • Compositor: Robert Schumann
  • Poeta: Gotthard Oswald Marbach
  • Poeta (VO): Georges Gordon Noël Lord Byron
  • Poema original
     
    Der Korsar
     
    1. Chor der Korsaren
    Auf den Wellen zu schweben,
    Die Fluten geschaut,
    Welch’ herrliches Leben!
    Die Flagge, die rote,
    Wer kennte sie nicht?
    Es grußt sie der Freund,
    Es flieht sie der Feind,
    Sich bekreuz’gend
    Der Schiffsherr spricht:
    “Bewahr’ uns der Himmel
    Vor dieser Schar, ein Korsar.”
    Wir aber ihm nach,
    Eine lustige Jagd.
     
    Die Gesellen zu herzen,
    Well’ auf und Well’ ab,
    Welch’ lustig Ergötzen!
    Hollah, hollah, hollah,
    Du entfliehest uns nicht,
    Die Enter hervor,
    Mit zwei Kugeln im Bauch,
    Du wirst dich wohl eher ergeben,
    Doch schenken wir dir dem Leben!
     
    2. Arie (Conrad)
    Gewohnt an Kampf von Jugend auf,
    Ein Kampf mein ganzer Lebenslauf,
    Den letzten Kampf, ich fürcht’ ihn nicht;
    Führ’ er zu Nacht mich, oder Licht!
    Nur für das Meer
  • Poema en català
     
    El corsari
     
    1. Cor dels corsaris
    Surar damunt les ones,
    contemplant els corrents,
    quina vida magnífica!
    La bandera, roja,
    qui no la coneix?
    Saluda a l’amic,
    fa fugir l’enemic;
    tot persignant-se
    diu el capità:
    “Que el cel ens protegeixi
    d’aquesta banda, un corsari.”
    Però nosaltres el seguim,
    una divertida cacera.
     
    Abraçar els companys,
    ona amunt, ona avall,
    quin esbargiment més divertit!
    Hola, hola, hola!
    No t’escaparàs de nosaltres,
    a l’abordatge,
    amb dues bales al ventre,
    et rendiràs molt aviat,
    però et regalem la vida!
     
    2. Ària (Conrad)
    Acostumat a lluitar des de jove,
    tota la meva vida una lluita,
    no temo la última batalla,
    em porti a la nit o a la llum!
    Només per la mar
  • (Fragment d’una òpera, per a tenor, cor mixt i orquestra, Anh H5, Leipzig, estiu 1844)
    (Llibret de Gotthard Oswald Marbach, basat lliurement en el poema de Byron)