8. So wahr die Sonne scheinet
So wahr die Sonne scheinet,
So wahr die Wolke weinet,
So wahr die Flamme sprüht,
So wahr der Frühling blüht;
So wahr hab’ ich empfunden,
Wie ich dich halt’ umwunden:
Du liebst mich, wie ich dich,
Dich lieb’ ich, wie du mich.
Die Sonne mag verscheinen,
Die Wolke nicht mehr weinen,
Die Flamme mag versprühn,
Der Frühling nicht mehr blühn!
Wir wollen uns umwinden
Und immer so empfinden;
Du liebst mich, wie ich dich,
Dich lieb’ ich, wie du mich.
8. Tan cert com lluu el sol
Tan cert com lluu el sol,
tan cert com ploren els núvols,
tan cert com espurneja la flama,
tan cert com floreix la primavera;
tan cert he sentit
com et tinc abraçada:
tu m’estimes, com jo a tu,
jo t‘estimo, com tu a mi.
El sol es pot pondre,
les núvols no plorar més,
la flama pot apagar-se,
i la primavera mai més florir!
Nosaltres volem abraçar-nos
i sentir-nos sempre així;
tu m’estimes, com jo a tu,
jo t‘estimo, com tu a mi.
(Lied per a quartet vocal i piano)
(Cicle de 8 Lieder, per a una o vàries veus –soprano, contralt, tenor i baix–, amb piano, amb textos trets
de “Liebesfrühling”, “Primavera amorosa”, Op. 101, Kreicha/Dresde, juny 1849)