Manuel Capdevila i Font
musicògraf
SIgnaturaMC 500
  • Obra: Nachtlied, op. 108
  • Compositor: Robert Schumann
  • Poeta: Christian Friedrich Hebbel
  • Poema original
     
    Nachtlied
     
    Quellende, schwellende Nacht
    Voll von Lichtern und Sternen;
    In den ewigen Fernen,
    Sage, was ist da erwacht?
     
    Herz in der Brust wird beengt;
    Steigendes, neigendes Leben,
    Riesenhaft fühle ich’s weben,
    Welches das meine verdrängt.
     
    Schlaf, da nahst du dich leis
    Wie dem Kinde die Amme,
    Und um die dürftige Flamme
    Ziehst du den schützenden Kreis.
  • Poema en català
     
    Cançó nocturna
     
    Nit refrescant i ufanosa,
    plena de llums i estrelles,
    digues-me, què és el que vetlla
    en l’eterna llunyania?
     
    El pit es fa petit per al cor;
    sento com m’envolta, prodigiosa,
    una vida creixent i declinant,
    que substitueix la meva.
     
    Son, t’acostes suaument,
    com la mainadera als infants,
    i poses un cercle protector
    al voltant de la minsa flama.
  • (Lied per a cor mixte i orquestra, Op. 108, Dresden, novembre 1849)