Manuel Capdevila i Font
musicògraf
SIgnaturaMC 500
  • Obra: Der müde Wandrer, op. AV 13
  • Compositor: Richard Strauss
  • Poeta: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben
  • Poema original
     
    Der müde Wandrer
     
    Schon sank die Sonne nieder,
    Es ist geworden spat:
    Ein Wandrer wie ein Schatten
    Zieht hin am Felsenpfad.
     
    Er denkt an seine Heimat,
    An seine Jugendzeit:
    Die Jugend ist verschwunden,
    Die Heimat ist so weit.
     
    Da hört er fernher Glocken,
    Als riefen sie ihim zu.
    O bringt dem müden Wandrer,
    O bringet mir auch Ruh!
     
    Da schwindelt’s ihm, er stürzet
    Vom Pfade gäh hinab.
    Tief unten in den Schluchten,
    Da findet er sein Grab.
     
    Die Abendglocken schweigen;
    Nur leise rauscht der Bach
    Hinab die dunklen Schuchten,
    Hinab mit Weh und Ach.
  • Poema en català
     
    El caminant cansat
     
    El sol ja s’ha post,
    s’ha fet tard;
    un caminant avança com una ombra
    pel rocós viarany.
     
    Pensa en la seva pàtria
    i en la seva joventut:
    la joventut ja ha passat
    i la pàtria és molt lluny.
     
    Sent llavors llunyanes campanes,
    com si el cridessin.
    Oh, porteu-li al cansat caminant,
    oh, porteu-me també la pau!
     
    Llavors defalleix i cau
    damunt l’obscur camí,
    cap a un profund abisme:
    allà troba la seva tomba.
     
    Han callat les campanes vespertines,
    només el rierol murmura suau;
    lluny de la correntia obscura,
    lluny de tots els dolors!
  • (Lied, Op. AV 13, RSWV 16, Munic, 1873)