Manuel Capdevila i Font
musicògraf
SIgnaturaMC 500
  • Obra: Ich liebe dich, op. 37/2
  • Compositor: Richard Strauss
  • Poeta: Detlev von Lilienkron
  • Poema original
     
    Ich liebe dich
     
    Vier adlige Rosse
    Voran unserm Wagen,
    Wir wohnen im Schlosse,
    In stolzem Behagen.
    Die Frühlichterwellen
    Und nächsten der Blitz,
    Was all’ sie erhellen,
    Ist unser Besitz.
     
    Und irrst du verlassen,
    Verbannt durch die Lande:
    Mit dir durch die Gassen
    In Armut und Schande!
    Es bluten die Hände,
    Die Füße sind wund,
    Vier trostlose Wände,
    Es kennt uns kein Hund.
     
    Steht silberbeschlagen
    Dein Sarg am Altare,
    Sie sollen mich tragen
    Zu dir auf die Bahre.
    Und fern auf der Haide,
    Und stirbst du in Not:
    Den Dolch aus der Scheide,
    Dir nach in den Tod!
  • Poema en català
     
    T’estimo
     
    Quatre nobles corsers
    davant el nostre cotxe;
    vivim en un palau
    amb altívola satisfacció.
    Tot el que il·luminen
    els primers raigs de l’aurora
    i els llampcs nocturns,
    és propietat nostre.
     
    Però si vaguessis perdut
    i proscrit pel món,
    aniria amb tu pels carrers,
    en la misèria i en el deshonor!
    Amb les mans sagnants
    i els peus ferits,
    entre quatre parets desolades,
    on ningú ens conegués.
     
    Si revestit de plata
    hi hagués a l’altar el teu taüt,
    m’haurien de portar cap a tu.
    de cos present.
    I si mors en la indigència
    en el bosc llunyà,
    desembeinat el punyal
    et seguiria en la mort!
  • (Lied, Op. 37/2, RSWV 187/2, 7 de febrer 1898)