Manuel Capdevila i Font
musicògraf
SIgnaturaMC 500
  • Obra: Liebesliedchen (Aus “Der Richter von Zalamea”), op. AV 96/1
  • Compositor: Richard Strauss
  • Poeta: Anònim
  • Poeta (VO): Pedro Calderón de la Barca
  • Poema original
     
    Liebesliedchen (Aus “Der Richter von Zalamea”)
     
    Hör mein Liebesliedchen ziehn
    Isabel, Isabel, du schöne Frau.
    Draussen blüht der Rosmarin,
    Seine Blümchen sind so blau.
     
    Bienchen fliegen aus un ein,
    Blütentau besprüht,
    Morgen wird es Honig sein,
    Was so blau geblüht.
  • Poema en català
     
    Cançoneta d’amor (de “El alcalde de Zalamea”)
     
    Escolta la meva cançoneta d’amor,
    Isabel, bella dama!
    A fora floreix el romaní,
    que blaves són les seves flors!
     
    Volen ací i allà les abelles,
    regant les flors amb la rosada,
    demà serà mel
    el que ara floreix tan blau!
  • Poema en versió original
     
    Canción de Rebolledo:
    Vaya a Isabel una letra,
    y porque despierte, tiran
    a su ventana una piedra.
     
    Las flores del romero,
    Niña Isabel,
    hoy son flores azules
    y mañana serán miel.
  • Text original (“El alcalde de Zalamea”, Jornada 2ª, Escena 8ª)
    (Lied per a tenor, guitarra i arpa, Op. AV 96/1, RSWV 211/1, Marquantstein, 16 d’agost 1904)
    (Es desconeix el traductor a l’alemany de l’original castellà)