Manuel Capdevila i Font
musicògraf
SIgnaturaMC 500
  • Obra: Lob des Leidens, op. 15/3
  • Compositor: Richard Strauss
  • Poeta: Adolf Friedrich, Graf von Schack
  • Poema original
     
    Lob des Leidens
     
    O schmäht des Lebens Leiden nicht!
    Seht ihr die Blätter, wenn sie sterben,
    Sich in des Herbstes goldnem Licht
    Nicht reicher als im Frühling färben?
    Was gleicht der Blühte des Vergehns
    Im Hauche des Oktoberwehns?
     
    Krystallner als die klarste Fluth
    Erglänzt des Auges Thränenquelle,
    Tief dunkler flammt die Abendgluth
    Als hoch am Tag die Sonnenhelle,
    Und Keiner küßt so heißen Kuß,
    Als wer für ewig scheiden muß.
  • Poema en català
     
    Lloança del sofriment
     
    Oh, no critiqueu els sofriments de la vida!
    No veieu les fulles, quan moren
    en la llum daurada de la tardor,
    més riques que quan s’acoloren en primavera?
    Què es pot comparar a la florida del traspàs
    en l’hàlit tremolós d’octubre?
     
    Més cristal·lina que el riu més clar
    brilla la deu de llàgrimes dels ulls,
    més que la llum del sol del migdia
    s’encén en la foscor l’ardor del vespre,
    I ningú no dóna besos tan ardorosos
    com el que s’ha d’acomiadar eternament.
  • (Lied, Op. 15/3, RSWV 148/3, 30 de novembre 1886)