Manuel Capdevila i Font
musicògraf
SIgnaturaMC 500
  • Obra: Lust und Qual, op. AV 36
  • Compositor: Richard Strauss
  • Poeta: Johann Wolfgang von Goethe
  • Poema original
     
    Lust und Qual
     
    Knabe saß ich, Fischerknabe,
    Auf dem schwarzen Fels im Meer,
    Und, bereitend falsche Gabe,
    Sang ich, lauschend ringsumher.
    Angel schwebte lockend nieder;
    Gleich ein Fischlein streift und schnappt,
    Schadenfrohe Schelmenlieder –
    Und das Fischlein war ertappt.
     
    Ach! am Ufer, durch die Fluren,
    Ins Geklüfte tief zum Hain,
    Folgt ich einer Sohle Spuren,
    Und die Hirtin war allein.
    Blicke sinken, Worte stocken! –
    Wie ein Taschenmesser schnappt,
    Faßte sie mich in die Locken,
    Und das Bübchen war ertappt.
     
    Weiß doch Gott, mit welchem Hirten
    Sie aufs neue sich ergeht!
    Muß ich in das Meer mich gürten,
    Wie es sauset, wie es weht.
    Wenn mich oft im Netze jammert
    Das Gewimmel groß und klein,
    Immer möcht ich noch umklammert
    Noch von ihren Armen sein!
  • Poema en català
     
    Gaudi i sofriment
     
    Seia jo, un noi pescador,
    en la negra roca vora el mar,
    i delectant-me en falses il·lusions,
    cantava mentre observava el meu voltant.
    L’ham surava seductor,
    corria i saltava com un peixet;
    una cançó maliciosa i picaresca...
    i el peixet quedava atrapat.
     
    Ai! Pels boscos de la riba
    i pels camps costeruts,
    seguia jo unes petjades,
    i trobava sola a la pastora.
    Baixava la mirada i tancava la boca,
    com es tanca una navalla...
    em rodejava amb els seus encisos,
    i el noi quedava atrapat.
     
    Però Déu sap amb quin pastor
    es deu passejar ara!
    M’haig de conformar amb el mar,
    la seva remor i el seu balanceig.
    Quan tot sovint jemeguen en la xarxa
    els peixos, grans i petits,
    penso com m’agradaria estar
    atrapat entre els seus braços!
  • (Lied, Op. AV 36, RSWV 51, Munic, desembre 1877)