Manuel Capdevila i Font
musicògraf
SIgnaturaMC 500
  • Obra: Madrigal, op. 15/1
  • Compositor: Richard Strauss
  • Poeta: Sophie Hasenclever
  • Poeta (VO): Michelangelo Buonarrotti
  • Poema original
     
    Madrigal
     
    In’s Joch beug’ ich den Nacken demuthvoll,
    Beug’ lächelnd vor dem Missgeschick dies Haupt,
    Dies Herz, das liebt und glaubt,
    Vor meiner Feindin. Wider diese Qual
    Bäum’ ich mich n icht mit Groll,
    Mir bangt vielmehr, sie lindre sich einmal.
    Wenn deines Auges Strahl
    Dies Leid verwandelt hat in Lebenssaft,
    Welch Leid’ hat dann zu tödten mich die Kraft?
  • Poema en català
     
    Madrigal
     
    Doblego submís l’esquena sota el jou,
    em doblego somrient davant la dissort d’aquest cap,
    i d’aquest cor, que estima i creu,
    davant la meva enemiga. No m’enfronto
    amb ira contra aquest dolor,
    em fa més por que algun dia es calmi.
    Quan l’esplendor dels teus ulls
    hagi transformat aquesta pena en vida,
    quin dolor tindrà llavors prou força per a matar-me?
  • Poema en versió original
     
    Porgo umilmente all’aspro giogo il collo,
    Il volto lieto alla fortuna ria, 
    E alla donna mia 
    Nemica, il cor di fede e foco pieno. 
    Nè dal martir mi crollo,
    Anzi ogni or temo non mi venga meno,
    Chè se ‘l volto sereno
    Cibo e vita mi fa del gran martire,
    Qual crudel doglia mi può far morire?
  • (Lied, Op. 15/1, RSWV 148/1, tardor 1886)