Manuel Capdevila i Font
musicògraf
SIgnaturaMC 500
  • Obra: O süßer Mai, op. 32/4
  • Compositor: Richard Strauss
  • Poeta: Karl Henckell
  • Poema original
     
    O süßer Mai
     
    O süßer Mai, o habe du Erbarmen,
    O süßer Mai, dich fleh’ ich glühend an:
    An deiner Brust seh’ ich die Flur erwarmen
    Und alles schwillt,was lebt in deinem Bann.
    Der du so mild und huldvoll ohne Ende,
    O lieber Mai, gewähre mir die Spende!
     
    Der düstre Pilger, der in diesen Gauen
    Entrann dem Eishauch winterlicher Zeit,
    Erkor ein Mädchen, mild wie du zu schauen,
    Lenzfrisch gleich dir in keuscher Herrlichkeit.
    Daß wir uns lieben und in Lieb’ umarmen,
    Erbarmen, Mai, Holdseligster – Erbarmen!
  • Poema en català
     
    Oh, dolç maig!
     
    Oh, dolç maig, tingues pietat!
    Oh, dolç maig, t’ho prego ardentment:
    veig com s’encenen els camps en el teu pit,
    i com s’ufana tot el que viu en el teu camí;
    tu que ets tan dolç i infinitament benevolent,
    oh, dolç maig, concedeix-me aquesta almoina!
     
    Per al trist pelegrí que s’evadeix en aquesta contrada
    de l’hàlit gelat del temps hivernenc,
    tria una noia d’aparença dolça com tu,
    primaveral i jove com tu, magnífica i pura.
    Que ens estimem i abracem enamorats!
    Pietat, maig, mes agraciat, pietat!
  • (Lied, Op. 32/4, RSWV 174/4, 28 de març 1896)