Manuel Capdevila i Font
musicògraf
SIgnaturaMC 500
  • Obra: Schlechtes Wetter, op. 69/5
  • Compositor: Richard Strauss
  • Poeta: Heinrich Heine
  • Poema original
     
    Schlechtes Wetter
     
    Das ist ein schlechtes Wetter,
    Es regnet und stürmt und schneit;
    Ich sitze am Fenster und schaue
    Hinaus in die Dunkelheit.
     
    Da schimmert ein einsames Lichtchen,
    Das wandelt langsam fort;
    Ein Mütterchen mit den Lanternchen
    Wankt über die Straße dort.
     
    Ich glaube, Mehl und Eier
    Und Butter kaufte sie ein;
    Sie will einen Kuchen backen
    Fürs große Töchterlein.
     
    Die liegt zu Haus im Lehnstuhl,
    Und blinzelt schläfrig ins Licht;
    Doe goldnen Locken wallen
    Über das süße Gesicht.
  • Poema en català
     
    Mal temps
     
    Quin temps més dolent,
    plou, i trona, i neva;
    estic assegut a la finestra
    mirant enfora a l’obscuritat.
     
    Brilla una llumeta solitària
    que avança lentament;
    és una mare amb una llàntia,
    que camina pel carrer.
     
    Em sembla que ha anat a comprar
    farina, ous i mantega;
    vol fer un pastís
    per a la seva bella filleta.
     
    Que seu a casa en la seva poltrona,
    i parpelleja a la llum mig endormiscada,
    amb els seus rulls daurats
    caient-li damunt la seva dolça cara.
  • (Lied, Op. 69/5, RSWV 237/5, Garmisch, 21 de juny 1918)