Poema original
Vor den Türen
Ich habe geklopft an des Reichtums Haus;
Man reicht’ mir ‘nen Pfennig zum Fenster heraus.
Ich habe geklopft an der Liebe Tür,
Da standen schon fünfzehn andre dafür.
Ich klopfte leis an der Ehre Schloß;
“Hier tut man nur auf dem Ritter zu Roß.”
Ich habe gesucht der Arbeit Dach;
Da hört’ ich drinnen nur Weh und Ach!
Ich suchte das Haus der Zufriedenheit:
Es kannt’ es niemand weit und breit.
Nun weiß ich noch ein Häuslein still,
Wo ich zuletzt anklopfen will.
Zwaar wohnt darin schon mancher Gast,
Doch ist für viele im Grab noch Rast.
Poema en català
Davant les portes
He trucat a la casa de la riquesa;
m’han tirat un cèntim per la finestra.
He trucat a la porta de l’amor,
quinze persones hi feien cua.
Vaig trucar tímidament al noble palau:
“Aquí només obrim a cavallers a cavall.”
He probat en el sopluig del treball;
a dins només se sentien ais! i uis!
Vaig buscar la casa de l’alegria;
ningú no sabia on era.
Però sé ara d’una caseta tranquil·la,
on finalment trucaré.
Hi viuen ja molts hostes,
però en la tomba encara n’hi caben més.