Manuel Capdevila i Font
musicògraf
SIgnaturaMC 500
  • Obra: Winterliebe, op. 48/5
  • Compositor: Richard Strauss
  • Poeta: Karl Henckell
  • Poema original
     
    Winterliebe
     
    Der Sonne entgegen
    In Liebesgluten
    Wandr’ ich... o Wonne,
    Wer mäße dein Maß!
    Mit Reif bepudert
    Prangen die Wälder,
    Die Berge grüßen
    Das blendende Licht.
     
    Vor Eiseskälte
    Knirschen die Schritte,
    Der Hauch des Mundes
    Ballt sich zu Dampf...
    Ich trage Feuer
    In meinem Herzen,
    Mich brennt die Liebe,
    Das schlimme Kind.
     
    Sie schürt die Flamme
    Mit hastigen Händen,
    Die Kohlen knistern,
    Der Wohlduft quillt...
    Der Sonne entgegen
    In Liebesgluten
    Wandr’ ich... o Wonne,
    Wer mäße dein Maß!
  • Poema en català
     
    Amor hivernenc
     
    Camino, faç al sol,
    encès per l’amor...
    Oh delit, qui pogués mesurar
    la teva magnitud!
    Els boscos lluen
    empolvorats de gebre,
    les muntanyes saluden
    amb llum enlluernadora.
     
    Les passes cruixen
    damunt del gel,
    i en l’humitat
    es percep l’alè...
    Porto foc
    en el meu cor,
    em crema l’amor,
    la maliciosa criatura.
     
    Atia les flames
    amb cuitoses mans,
    crepiten les brases
    i s’estén un aroma saludable...
    Camino, faç al sol,
    encès per l’amor...
    Oh delit, qui pogués mesurar
    la teva magnitud!
  • (Lied, Op. 48/5, RSWV 202/5, Charlottenburg, 2 d’octubre 1900)
    (Orquestració, Garmisch, 29 de juny, 1918)