El rei n’ha fetes fer crides
El rei n’ha fetes fer crides
per l’Espanya i Portugal,
que tots han d’anar a la guerra,
per ser soldats de cavall.
Demanen a Don Lubardo
per Capità general,
i en té la muller molt xica
que li reca de deixar.
La Comtessa li pregunta
-Quan trigaria a tornar?
-Nou anys estaré, Comtessa,
nou anys i no más.
si al cap de nou anys no torni,
Comtessa, torna’t a casar,
Els nou anys ja són passats
i ara cap per los deu se’n va.
Un dia estant a la taula
son pare la preguntà:
-Per què no et cases, infant,
Per què no et tornes a casar?
-Llicència us demani, pare,
pel meu marit anar a cassar.
Llicencia de Déu te vingui,
que per mi, donada està.-
S’ha vestit de pelegrinai
i se’n va per munt enllà.
S’ha posat en carreteres
nit i dia a caminar.
Quan ha sigut cansadeta
s’ha aturat a reposar
a la vora d’una arboleda
i a costat d’una ciutat.
En veu venir un patge xico
que els cavalls ‘nava a abeurar.
-No em diries, patge xico,
no em diries la veritat?
No em diries els caballos
per qui els vens a abeurar?
-Cavalls són de D. Lubardo,
Aquesta nit es torna a casar.
-Qui sap si m’hi acompanyaràs,
jo amb ell voldria parlar.
I quan són a mitja escala
D. Lubardo van encontrar.
-Ai, Déu lo guard, D. Lubardo,
limosna li vinc a demanar-
Que jo som sortit d’Italia,
els recursos me s’hi han acabat-
-Pelegrina, si heu vingut d’Itàlia,
la meu muller quina en fa?
-Qui sap si la coneixeria,
qui sap si la coneixerà.
Amb un anellet que porti
al dit petit d’una mà.
-Vaig a desenganyar els meus sogres,
que anit m’havia de casar
i ens entornarem a Itàlia
al teu pare tocar la mà.