Manuel Capdevila i Font
musicògraf
SIgnaturaMC 500
  • Obra: Christnacht
  • Compositor: Hugo Wolf
  • Poeta: August Graf von Platen
  • Poema original
     
    Christnacht
     
    Der Engel der Verkündigung:
    Seraphim’sche Heere,
    Schwingt das Goldefieder
    Gott dem Herrn zur Ehre!
    Schwebt vom Himmels Throne
    Durchs Gewölk hernieder,
    Süße Wiegenlieder singt
    Dem Menschensohne!
     
    Ein Hirte:
    Was seh’ ich? Umgaukelt
    Mit Schwindel und Traum?
    Ein leuchtender Saum durchwebt
    Den azurenen ewigen Raum.
    Es schreitet die Sterne
    Des Himmels entlang,
    Mit leisem Gesang,
    Der seligen Scharen
    Musikischer Gang.
     
    Cor der Hirten:
    Die Engel schweben singend
    Und spielend durch die Lüfte,
    Und spenden süße Düfte,
    Die Lilienstäbe schwingend.
     
    Chor der Seraphim:
    Wohlauf, Ihr Hirtenknaben,
    Es gilt dem Herrn zu dienen,
    Es ist ein Stern erschienen,
    Ob aller Welt erhaben!
     
    Chor der Hirten:
    Wie aus des Himmels Toren
    Sie tief herab sich neigen!
    Laßt Eigentriebe schweigen,
    Die Liebe ward geboren!
     
    Chor der Gläubigen:
    Preis dem Geborenen bringen wir dar,
    Preis der erkorenen Gläubigen Schar!
    Engel mit Lilien stehn im Azur,
    Fromme Vigilien singt die Natur.
     
    Solo:
    Der den kristallenen Himmel vergaß,
    Bringt zum Gefallenen ewiges Maß!
     
    Der Engel der Verkündigung:
    Auf dieses Kindes “Werde”
    Erblüht sie jugendlich.
     
    Chor der Seraphim, Hirten und Gläubigen:
    Vergeßt der Schmerzen jeden,
    Verheßt dein tiefen Fall,
    Und lebt uns in Eden,
    Und lebte mit uns im All!
  • Poema en català
     
    Nit de Nadal
     
    L’àngel de l’Anunciació:
    Munió de serafins,
    agiteu les ales daurades
    en honor de Déu, el Senyor!
    Baixeu des dels trons celestials
    a través de la nuvolada,
    i canteu dolces cançons de bressol
    al Fill dels homes!
     
    Un pastor:
    Què veig? M’enganyen
    vertígens i somnis?
    Sura una orla lluminosa
    per l’espai eternament blau.
    Viatja una estrella
    per tot el cel,
    amb un cant suau,
    el moviment musical
    de les munions celestials.
     
    Cor dels pastors:
    Suren els àngels cantant
    i jugant pels aires,
    i agiten tiges d’assutzenes
    que exhalen dolços aromes.
     
    Cor dels serafins:
    Amunt, pastorets,
    heu de servir el Senyor!
    Ha aparegut un estel
    damunt de tot el món!
     
    Cor dels pastors:
    Com s’inclinen profundament
    des de les portes del cel!
    Silencieu els propis impulsos,
    ha nascut l’amor!
     
    Cor dels creients:
    Oferim lloances al nou nat,
    les lloances de la munió de creients escollits!
    En l’atzur hi ha àngels amb assutzenes,
    i la natura canta pietoses vespres.
     
    Solista:
    Porta les eternes mesures dels caiguts
    per a aquells que oblidaren el cel cristal·lí!
     
    L’àngel de l’Anunciació:
    D’aquest ésser infantil
    florirà la joventut!
     
    Cor de serafins, pastors i creients:
    Que tothom oblidi les seves penes
    i les seves profundes desgràcies,
    I visquem a l’Edèn,
    i visqui tothom amb nosaltres!
  • (Himne per a soprano, contralt, cor mixt a vuit veus i orquestra, maig 1889)