Manuel Capdevila i Font
musicògraf
SIgnaturaMC 500
  • Obra: Das gelbe Laub erzittert
  • Compositor: Hugo Wolf
  • Poeta: Heinrich Heine
  • Poema original
     
    Das gelbe Laub erzittert
     
    Das gelbe Laub erzittert,
    Es fallen die Blätter herab;
    Ach, alles, was hold und lieblich,
    Verwelkt und sinkt ins Grab.
     
    Mir ist, als müßt’ ich weinen
    Am tiefstem Herzensgrund;
    Dies Bild erinnert mich wieder
    An unsre Abschiedsstund’.
     
    Die Gipfel der Waldes umflimmert
    Ein schmerzlicher Sonnenschein;
    Das mögen die letzten Küsse
    Des scheidenden Sommers sein.
     
    Ich mußte von dir scheiden,
    Und wußte, du stürbest bald,
    Ich war der scheidende Sommer,
    Du warst der kranke Wald.
  • Poema en català
     
    El fullatge groc tremola
     
    El fullatge groc tremola,
    cauen les fulles;
    ai, tot el que és dolç i graciós
    es marceix i cau en la tomba.
     
    Sento com si hagués de plorar
    en el més profund del meu cor;
    aquesta imatge em torna a recordar
    el moment del nostre comiat.
     
    El cim del bosc s’encén
    amb un raig de sol dolorós;
    deuen ésser els últims besos
    de l’estiu que s’acomiada.
     
    M’havia d’acomiadar de tu
    i sabia que moriries aviat;
    jo era l’estiu que s’acomiadava,
    tu eres el bosc malalt.
  • (Fragment d’un Lied, Viena, desembre 1880?)