Manuel Capdevila i Font
musicògraf
SIgnaturaMC 500
  • Obra: Die Geister am Mummelsee
  • Compositor: Hugo Wolf
  • Poeta: Eduard Mörike
  • Poema original
     
    Die Geister am Mummelsee
     
    Vom Berge was kommt dort um Mitternacht spät
    Mit Fackeln so prächtig herunter?
    Ob das wohl zum Tanze, zum Feste noch geht?
    Mir klingen die Lieder so munter.
                                O nein!
    So sage, was mag es wohl sein!
     
    Das, was du siehest, ist Totengeleit,
    Und was du da hörest, sind Klagen.
    Dem König, dem Zauberer, gilt es zu Leid,
    Sie bringen ihn wieder getragen.
                                O weh!
    So sind es die Geister vom See.
     
    Sie schweben herunter ins Murmmelseetal,
    Sie haben den See schon betreten,
    Sie rühren und netzen den Fuß nicht einmal,
    Sie schwirren in leisen Gebeten.
                                O schau!
    Am Sarge die glänzende Frau!
     
    Jetzt öffnet der See das grünspielelnde Tor.
    Gibt ach! nun tauchen sie nieder.
    Es schwankt eine lebende Treppe hervor,
    Und – drunten schon summen die Lieder.
                                Hörst du?
    Sie singen ihn unten zur Ruh’.
     
    Die Wasser, wie lieblich sie brennen und glühn!
    Sie spielen in grünendem Feuer;
    Es geisten die Nebel am Ufer dahin,
    Zum Meere verziehte sich der Weiher. –
                                Nur still!
    Ob dort sich nichts rühren will?
     
    Es zuckt in der Mitten – o Himmel! ach hilf!
    Nun kommen sie wieder, sie kommen.
    Es orgelt im Rohr, und es klirret im Schilf;
    Nur hurtig, die Flucht nur genommen!
                                Davon!
    Sie wittern, sie haschen mich schon.
  • Poema en català
     
    Els espectres del llac Mummel
     
    Què baixa a mitjanit des d’aquelles muntanyes
    amb tan esplèndides torxes?
    Com si anés tothom a dansar, a una festa?
    Les cançons em sonen molt joioses!
                                Oh, no!
    Doncs digues, què poden ser?
     
    El que has vist és una comitiva fúnebre,
    i el que has sentit són lamentacions.
    El dol és per al rei, l’encisador,
    i el tornen a acompanyar.
                                Quin dolor!
    Són els espectres del llac!
     
    Baixen cap al fons de la vall del llac Mummel,
    ja han arribat al llac,
    no mouen els peus ni se’ls mullen,
    murmuren suaus pregàries...
                                Oh, mira
    l’esplendorosa dona del taüt!
     
    El llac obre la seva verda porta emmirallada,
    contempla ara com la submergeixen!
    Baixa vacil·lant per una moguda escala,
    i ja ressonen al fons les cançons.
                                Les sents?
    Canten pel seu repòs.
     
    I que amables s’encenen i brillen les aigües
    jugant amb el foc verdós!
    Baixen boires fantasmals damunt la riba,
    i l’estany es converteix en mar...
                                Però, silenci!
    Res no es mou allà?
     
    Quelcom es mou allà al mig!... Oh cels, ajut!
    Ja tornen altre cop, tornen!
    Se sent un orgue entre les canyes i tremolen els
                                                                         joncs;
    ràpid, fuig de seguida!
                                Lluny!
    Em flairen, ja m’agafen!
  • (Lied, Petersdorf, maig 1888)