Manuel Capdevila i Font
musicògraf
SIgnaturaMC 500
  • Obra: Elfenlied
  • Compositor: Hugo Wolf
  • Poeta: August Wilhelm von Schlegel
  • Poeta (VO): William Shakespeare
  • Poema original
     
    Elfenlied
     
    Bunte Schlangen zweigesüngt,
           Igel, Molche fort von hier!–
    Daß ihr euren Gift nicht bringt
           In der Königin Revier!
                  Nachtigall, mit Melodei sing’
                  In unser Eia popei! Eia popeia!
                  Daß kein Spruch
                  Kein Zauberfluch
                  Der holden Herrin schädlich sei,
                  Nun gute Nacht mit Eia popei!
     
     
    Schwärze Käfer, uns umgebt
           Nicht mit Summen, macht euch fort!
    Spinnen, die ihr künstlich webt,
           Webt an einem andern Ort!
                  Nachtigall, mit Melodei sing’
                  In unser Eia popei! Eia popeia!
                  Daß kein Spruch
                  Kein Zauberfluch
                  Der holden Herrin schädlich sei,
                  Nun gute Nacht mit Eia popei!
  • Poema en català
     
    Cançó dels elfs
     
    Serpents virolades de dues llengües,
           eriçons i salamandres, allunyeu-vos!...
    No portéssiu el vostre verí
           al terreny de la reina!
                  Rossinyol, acompanya melodiós
                  la nostra cançó de bressol!
                  Que cap dita
                  ni cap maledicció màgica
                  perjudiqui la nostra reina;
                  ara bona nit amb la nostra cançó!
     
    Escarabats negres, no ens envolteu
           amb brunzits, allunyeu-vos!
    Aranyes, que teixiu artísticament,
           teixiu en un altre indret!
                  Rossinyol, acompanya melodiós
                  la nostra cançó de bressol!
                  Que cap dita
                  ni cap maledicció màgica
                  perjudiqui la nostra reina;
                  ara bona nit amb la nostra cançó!
  • Poema en versió original
     
    You spotted snakes with double tongue,
           Thorny hedge-hogs, be not seen;
    Newts, and blind-worms, do no wrong;
           Come not near our fairy queen.
                  Philomel, with melody,
                  Sing in our sweet lullaby;
    Lulla, lulla, lullaby; lulla, lulla, lullaby:
                  Never harm,
                  Nor spell, nor charm,
                  Come our lovely lady nigh;
                  So, good night, with lullaby.
     
    Weaving spiders come not here;
           Hence, you long-legg’d spinners, hence!
    Beetles black, approach not near;
           Worm nor snail, do no offence.
                  Philomel, with melody,
                  Sing in our sweet lullaby;
    Lulla, lulla, lullaby; lulla, lulla, lullaby:
                  Never harm,
                  Nor spell, nor charm,
                  Come our lovely lady nigh;
                  So, good night, with lullaby.
  • (Lied per a solistes, cor femení i orquestra, maig 1889)
    (Lied orquestrat, Traunkirchen, estiu 1991)
    (La cançó figura en l’escena 2ª del segon acte de “El somni d’una nit d’estiu”)