Poema original
Grenzen der Menschheit
Wenn der uralte,
Heilige Vater
Mit gelassener Hand
Aus rollenden Wolken
Segnende Blitze
Über die Erde sä’t,
Küss’ ich den letzten
Saum seines Kleides,
Kindliche Schauer
Treu in der Brust.
Denn mit Göttern
Soll sich nicht messen
Irgend ein Mensch.
Hebt er sich aufwärts,
Und berührt
Mit dem Scheitel die Sterne,
Nirgends haften dann
Die unsichern Sohlen,
Und mit ihm spielen
Wolken und Winde.
Steht er mit festen,
Markigen Knochen
auf der wohlgegründeten
Dauernden Erde;
Reicht er nicht auf,
Nur mit der Eiche
Oder der Rebe
Sich zu vergleichen.
Was unterscheidet
Götter von Menschen?
Daß viele Wellen
Vor jenen wandeln,
Ein ewiger Strom:
Uns hebt die Welle,
Verschlingt die Welle,
Und wir versinken.
Ein kleiner Ring
Begränzt unser Leben,
Und viele Geschlechter
Reihen sich dauernd
An ihres Daseins
Unendliche Kette.
Poema en català
Límits de la humanitat
Quan el venerable
Pare Etern
amb mà serena,
dels núvols oscil·lants
envia sobre la terra
llamps benefactors,
beso l’últim
plec del seu vestit
amb esgarrifances infantils
en el fons del meu pit.
Car amb els déus
no s’hi pot mesurar
qualsevol home.
Si s’eleva tant
que toca amb el seu cap
les estrelles,
enlloc toquen llavors
els seus peus insegurs,
i juguen amb ell
els núvols i els vents.
Si repenja els ferms
ossos medul·losos
sobre la sòlida
terra duradora,
no arriba
a comparar-se
ni amb el roure
ni amb la parra.
Què diferencia
els déus dels homes?
Que aquells envien
moltes onades
en corrent etern:
l’onada ens aixeca,
ens devora
i ens submergim.
Una petita anella
limita la nostra vida,
i moltes generacions
es succeeixen constantment
en la inacabable cadena
de la seva existència.