Poema original
Im stillen Friedhof
Wenn ich im stillen Friedhof geh’,
Wird mir so schwer zu Herzen,
Daß man die treuste Menschenbrust,
Die mit getragen Leid und Lust,
So eilig kann verschmerzen.
Gras wächst darüber, ach, wie bald!
Das Grab wird selber heiter.
Wie wenn ein Blatt vom Wipfel fällt,
So geht ein Leben aus der Welt!
Die Vögelein singen weiter.
O Menschenherz mit deinem Stolz!
Was flüstern die Zypressen?
“Wir steh’n auf einem schmalen Raum,
Darunter liegt eine Herze kaum,
So ist es schon vergessen.”
Poema en català
En el silenciós cementiri
Quan vaig al silenciós cementiri,
el cor se’m fa molt feixuc,
perquè es pugui oblidar tan de pressa
el cor de l’home més fidel,
que ha compartit penes i plaers.
L’herba creix al damunt i ai, què aviat
la tomba mateixa es tornarà alegre!
Com quan cau una fulla de la fronda,
així se’n va del món una vida!
Els ocellets continuen cantant.
Oh, cor de l’home, tan orgullós!
Què murmuren els xiprers?
“Creixem en un espai molt estret,
i a sota a penes hi cap un cor,
que ja han oblidat.”