Manuel Capdevila i Font
musicògraf
SIgnaturaMC 500
  • Obra: Keine gleicht von allen Schönen
  • Compositor: Hugo Wolf
  • Poeta: Otto Gildermeister
  • Poeta (VO): Georges Gordon Noël Lord Byron
  • Poema original
     
    Keine gleicht von allen Schönen
     
    Keine gleicht von allen Schönen,
           Zauberhafte dir!
    Wie Musik auf Wassern tönen
           Deine Worte mir.
    Wenn das Meer vergißt zu rauschen
    Um entzückt zu lauschen,
    Lichte Wellen leise schäumen,
    Eingelullte Winde schäumen;
     
    Wenn der Mond die Silberkette
           Über Fluten spinnt,
    Deren Brust im stillen Bette
           Atmet, wie ein Kind:
    Also liegt mein Herz versunken,
    Lauschend, wonnetrunken,
    Sanft gewiegt und voll sich labend,
    Wie des Meeres Sommerabend.
  • Poema en català
     
    Ningú t’iguala entre les belles
     
    Ningú t’iguala entre les belles,
           encisadora!
    Les teves paraules em sonen com la música
           de l’aigua.
    Quan el mar s’oblida de murmurar
    per a espiar extasiat,
    s’encrespen suaument les ones il·luminades;
    i somriuen, sedants, els vents;
     
    Quan la lluna estén damunt dels rius
           la seva cadena argentina,
    i el seu pit alena com un infant
           en un llit tranquil:
    Així està el meu cor extasiat,
    espiant, embriagat de delits,
    dolçament bressolat i refrescant-se plenament
    com el mar en un vespre d’estiu.
  • Poema en versió original
     
    There be none of Beauty’s daughters
           With a magic like thee;
    And like music on the waters
           Is thy sweet voice to me:
    When, as if its sound were causing
    The charmed ocean’s pausing,
    The waves lie still and gleaming,
    And the lulled winds seem dreaming:
     
    And the midnight moon is weaving
           Her bright chain o’er the deep;
    Whose breast is gently heaving,
           As an infant’s asleep:
    So the spirit bows before thee,
    To listen and adore thee;
    With a full but soft emotion,
    Like the swell os Summer’s ocean.
  • (Lied, Viena, desembre 1896)