Manuel Capdevila i Font
musicògraf
SIgnaturaMC 500
  • Obra: 22. Dereinst, dereinst
  • Compositor: Hugo Wolf
  • Poeta: Emmanuel Geibel
  • Poeta (VO): Cristóbal Castillejo
  • Cicle: II. Weltliche Lieder
  • Poema original
     
    22. Dereinst, dereinst
     
    Dereinst, dereinst,
    Gedenke mein,
    Wirst ruhig sein.
     
    Läßt Liebesglut
    Dich still nicht werden:
    In kühler Erden,
    Da schlafst du gut;
    Dort ohne Liebe
    Und ohne Pein
    Wirst ruhig sein.
     
    Was du im Leben
    Nicht hast gefunden,
    Wenn es entschwunden,
    Wird dir’s gegeben.
    Dann ohne Wunden
    Und ohne Pein
    Wirst ruhig sein.
  • Poema en català
     
    22. Algun dia, alguna dia
     
    Algun dia, alguna dia,
    pensaments meus,
    us haureu calmat.
     
    Si l’ardor amorosa
    encara no s’ha encalmat,
    en la terra freda
    hi dormiràs bé;
    allà, sense amor
    i sense penes,
    descansaràs tranquil.
     
    El que en la vida
    no has trobat,
    quan s’hagi esvaïda
    et serà donat.
    Sense ferides
    i sense penes,
    descansaràs tranquil
  • Poema en versió original
     
    Alguna vez,
    oh pensamiento,
    serás contento.
    Lo no alcançado
    Si amor cruel
    me hace la guerra,
    seis pies de tierra
    podrán más que él;
    así, sin él del mal me siento,
    y sin tormento,
    serás contento.
     
    en esta vida,
    ella perdida,
    serà hallado;
    que sin cuidado
    serás contento.
  • (Lied, Perchtolsdorf, abril 1890)
    (Poema original, “Villancico”, de Cristóbal de Castillejo)