Poema original
08. Nun hast du mir
Nun hast du mir den ersten Schmerz getan,
Der aber traf.
Du schläfst, du harter, unbarmherz’ger Mann,
Den Todesschlaf.
Es blicket die Verlaßne vor sich hin,
Die Welt ist leer.
Geliebet hab ich und gelebt, ich bin
nicht lebend mehr.
Ich zieh mich in mein Innres still zurück,
Der Schleier fällt,
Da hab ich dich und mein vergangnes Glück,
Du meine Welt!
Poema en català
08. Ara m’has causat
Ara m’has causat el primer dolor
que m’ha arribat.
Dorms, home cruel i despietat,
en el somni de la mort.
Abandonada, contemplo al meu voltant
un món que està buit.
He estimat i he viscut,
i ja no viuré mai més.
Em tancaré silenciosa en mon interior,
que caigui el vel!
Allà et tinc a tu i la felicitat perduda,
tu ets el meu món!