Manuel Capdevila i Font
musicògraf
SIgnaturaMC 500
  • Obra: 26. Ich ließ mir sagen und mir ward erzählt
  • Compositor: Hugo Wolf
  • Poeta: Paul Heyse
  • Poeta (VO): Anònim
  • Cicle: Italienisches Liederbuch
  • Poema original
     
    26. Ich ließ mir sagen und mir ward erzählt
     
    Ich ließ mir sagen und mir ward erzählt,
    Der schöne Toni hungre sich zu Tode;
    Seit ihn so überaus die Liebe quält,
    Nimmt er auf einen Backzahn sieben Brote.
     
    Nach Tisch, damit er die Verdauung stählt,
    Verspeist er eine Wurst und sieben Brote,
    Und lindert nicht Tonina seine Pein,
    Bricht nächstens Hungersnot und Teurung ein.
  • Poema en català
     
    26. Vaig sentir dir, això m’ho varen explicar
     
    Vaig sentir dir, això m’ho varen explicar,
    que el bell Toni es vol morir de gana;
    des que l’amor el turmenta tant,
    es menja set pans d’una queixalada.
     
    Com a postres, per a ajudar la digestió,
    es menja set pans i una salsitxa,
    i si Tonina no mitiga la seva pena,
    hi haurà aviat gana i carestia.
  • Poema en versió original
     
    Me xe stà dito, e me xe stà contà,
    Che Toni belo no pol magnar gnente.
    L’è tanto co una tosa incapricià,
    Che sète pani no ghe toca un dente.
     
    E dopo cena l’ à magnà un salà,
    Con altri vinticinque pani arente.
    E se Tonina bela no che cria,
    Vegniva l’ano de la carestìa.
  • (Lied, març 1896)